韩国用汉字吗?
韩国现在正式使用的是韩文,但历史上曾使用过汉字。 古代朝鲜半岛的文献大多用汉文撰写或翻译外来语言(主要指汉语和佛教经典)。公元1446年,朝鲜世宗发明了“训民正音”,创制了韩语字母,以辅音字母标记声调,开始推广普及;然而汉文并没有废止,继续使用。一些需要使用汉字的情况也改用汉文书写。例如中国古籍中收录的《高丽史》就是由韩国人用汉文写的。
二战后,美军占领韩国,由于韩语字母无法标注所有的发音,加上韩国在汉字文化圈的影响,所以美军发布的公告都用汉文写作。1953年以后,为了推行国语教育,韩国政府强制废除汉字,使用韩文。但是,汉文仍在民间广泛使用,比如老百姓写给亲人的家信以及商业票据等等仍用汉文书写。因此出现了“韩文文法”、“韩文字典”等著作。 另外值得一提的是,虽然现在的韩国人已经不会读写汉字,但在他们中间仍有很多人认得繁体字。原因是他们在电视上经常看到中国的古书或是古代文献用繁体字书写,而小时候又接受过一些传统文化的教育,所以对繁简字体都认得。我在韩国时做过一次问卷,问随机选的10个韩国年轻人,其中8个人能迅速认出“韩”字的繁体写法,而且没有一个人把这简单的繁体字写成“漢”或者其它错误字形。这也从侧面反映了汉字对当今韩国社会的影响力。